Отправлено: 11.02.13 18:49. Заголовок: Рей пишет: что-то к..
Рей пишет:
цитата:
что-то кому-то опять не понравилось
- Леди, тут дело не в не понравилось. тут привело в ужас просто. Я понимаю опечатки, все этим грешим в той или иной степени. торопливость, невнимательность, отвлекли, не до проверил. Всякое бывает. Но то, что Вы пишете, меня сильно ранит в сердце. Хорошо, я не филолог, а то у меня уже был бы инфаркт, но как русскому человеку мне обидно, что так можно коверкать язык.
1. что меня поразило. Скажите, вы знаете, что такое Сложное предложение и какие они бывают? 2. смысл и логика у Вас летают где-то с Музой, т.е. далеко. разберем по примерам: а. Рей пишет:
цитата:
Удивлёнными глазами оглядела местность. Встала. Покрутилась вокруг своей оси.
Зачем Вы рубите предложение на части, когда можно написать это красиво, а не печатным, солдатским шагом. например: Удивленно оглядевшись по сторонам, встала. б. Рей пишет:
цитата:
но тут спустился туман через который,
Через - это вы через него перелезали? Сквозь туман не видно. Хотя откуда вы его взяли, я до сих пор теряюсь в догадках, но игрок захотел туман - пожалуйста. в. Рей пишет:
цитата:
Обняв себя левой рукой за правый локоть, а правый за левый.
Персонаж у вас йогой на ходу занимается? Если вы не знаете, как описать правильно движение, скажите проще, не придумывайте несуразицу: Чтобы согреться, она обхватила себя руками. Все, не надо изображать Йога на иголках. г. Рей пишет:
цитата:
и нет не выхода, не входа.
и такая ошибка у вас повторяется постоянно: нет нИ выхода, нИ входа д. Рей пишет:
цитата:
Рей шла еле плетя ноги,
У Рей ноги сделаны из макраме? Ил шерсти. нельзя идти, плетя ноги. Можно либо еле плестись, либо с трудом идти. Плетя ноги - это НЕ по-русски. е. Рей пишет:
цитата:
По инерции её от бросила назад
Кто бросила? кто такая От? Вы играете с Нехеленией и она вас не бросала. А если об инерции, то отбросилО ж. Рей пишет:
цитата:
Она испугалась
Простите, но тут только М. Задорнов приходит на ум, читая все ваше сочинение. Надо ему дать ссылку, будет много перлов для новых концертов. з. Рей пишет:
цитата:
который был плотным сантиметров десять от себя было видно
Это тоже явно не русский человек писал. Литературно грамотнее было бы написать: который был плотным, дальше десяти сантиметров ничего видно не было. и. Рей пишет:
цитата:
Девушка мрачно стаяла как ночь
Снова.... Скажите, вы на каком языке пишите в жизни? может, я зря придираюсь и Вы язык русский просто в школе никогда не проходили? как в Грузии например, он уже лет 15, если не больше, является иностранным, и изучается только в специализированных классах. Девушка стояла мрачная, как ночь. к. Рей пишет:
цитата:
Посмотрев дальше она увидела коридор. Длинный устремляющийся в даль
Во-первых, где вы увидели в описании бесконечный коридор. Ну да ладно... Тавтология Вас саму не смущает? Если коридор длинный, то и так ясно, что он устремится в даль, не надо это повторять. Можно было просто написать: Посмотрев дальше, она увидела коридор, устремляющийся в даль.
А о проблемах со знаками препинания я вообще молчу. Могу дать только один совет, который мне давали в детстве, когда я учился писать сочинения: НЕ МУДРИТЕ, если Вы не знаете, сомневаетесь, или боитесь ошибиться, пишите просто, не стараясь свести с ума своей бурной фантазией. Поверьте, Вы сведете с ума нас раньше своими перлами.
Отправлено: 11.02.13 19:25. Заголовок: Джедайт, я согласен,..
Джедайт, я согласен, что здесь наблюдается явный перебор в маленьких недочетах. Думаю, в дальнейшем, Рей будет обращать больше внимания на стиль описания и орфографию Если хотите, как и говорил ранее, могу поработать модератором отдельных тем.
Пост будет завтра, после его реанимации... уж никак не ожидал увидеть в гостях принца Земли. С королевой это согласовано, надеюсь?
Отправлено: 11.02.13 19:59. Заголовок: Отчёт по моей локе: ..
Отчёт по моей локе:
Сейя Коу пишет:
цитата:
*Открыв глаза, Сейя был немного в шоке, увидев перед собой неизвестного человека. Протерев сонные глаза, он огляделся вокруг. Оглядел себя и был в шоке, что он женщина.*
Открыв глаза - протерев глаза. В шоке - в шоке, как Зверев, честное слово... и да - Сейя-то почему так удивлён. Он технически - девушка-сенши, парнями они прикидывались для конспирации... Итого - тавтология.
Сейя Коу пишет:
цитата:
"О нет, нет, нет, только не это. Представим, что этого не существует. Не буду на это обращать внимание. И где я нахожусь?"
Хмм... сложно не обратить внимания на... перемену пола. Сейя непробиваем(
Сейя Коу пишет:
цитата:
Вдохнул свежий воздух, прелесть всех ароматов.*
Эм... это как? Звучит как название духов. Я понимаю, что тут должен быть художественный оборот, но... он не удался. Слишком скупой слог.
Сейя Коу пишет:
цитата:
- Пахнет так весной...
Что это должно быть? Либо восклицание "так пахнет весной!" Либо задумчивое "пахнет так... весной...". В том виде, в котором есть - не грамотно.
Сейя Коу пишет:
цитата:
- Можно узнать, вы знаете, где мы находимся?
*Мягко спросил Сейя, отвернулся и устремил взгляд вдаль. Пошёл по зелёной лужайке, оглядываясь по сторонам до пруда, где плавали лебеди. Разглядывая всё.*
т.е. Сейе плевать, что ему ответят? Просил, отвернулся и ушёл? И да, предложения снова построены коряво, за это цепляется глаз. Знаки препинания не на месте. "разглядывая всё" - это вообще что-то странное(
Сейя Коу пишет:
цитата:
"Может, переплыть пруд? Что там за лес дальше, и куда он ведёт?"
Лес? В описании локации о нём не было ни слова, пруд, беседка, дом... это скорее всего сад.
Сейя Коу пишет:
цитата:
*Повернул голову в сторону человека.*
- Я хочу переплыть пруд, вы умеете плавать? Если хотите - со мной, но мы можем разойтись по сторонам.
- Вот так просто? Даже не зная имени? Во-первых тут же доверившись незнакомому человеку, во-вторых... ну... вы бы в подобной ситуации что-то подобное предложили?
Сейя Коу пишет:
цитата:
А в другую сторону, что там? Там тоже лес..."
*Посмотрел в противоположную сторону от пруда.*
- А может, лучше в другую сторону леса?
Что? Не понимаю логики малоописательного метания Сейи.
Сейя Коу пишет:
цитата:
но в свете каких-то обстоятельств, что нас или меня сюда забросило
обстоятельства? Тогда забросиЛИ.
Сейя Коу пишет:
цитата:
"Фу какая гадость и я это произнёс! Неужели я так до конца жизни останусь в женском тряпье?! Не могу этому поверить. "
Господи, а Сэйлор Звёздным Воителем он как был до этого???
Сейя Коу пишет:
цитата:
"Ещё это сверху мешается , женщины это называют грудь.
Сейя Коу пишет:
цитата:
Со злостью произнёс.
- Да, нам приятнее называть это "сиськи" или "буфера", но... "грудь" - термин, принятый у обоих полов, это... просто слово такое, никакой специфики. Нормальное. И объект с первого взгляда узнаваем и идентифицируем. Я понимаю, Нефрит тот же в кармане... ну... тампон нашёл, был бы повод задуматься "штоэта?" а тут...
Сейя Коу пишет:
цитата:
Развернулся и пошёл к лесу прямым ходом в поиски выхода.
Логика отсутствует снова - это раз. Лес тоже отсутствует, о нём мастера не сказали ни слова. "прямым ходом на поиски выхода" - снова корявая фраза...
Третий пост трогать не буду, для размышления базы достаточно.
Аналогично с Джедом пролагаю, что автору русский - просто не родной. У нас тут не только выползни из РФ сидят.
Отправлено: 11.02.13 22:26. Заголовок: В ходе необратимых м..
В ходе необратимых магических и физических изменений в лабиринте произошло пополнение и некоторое изменение.
Принц Земли переместился в локацию королевы Берилл и принца Алмаза. Дух Сетцуны переместился в локацию Рей и Нехелении, и полностью контролирует тело Сейлор Марс.
ЛВ, будь солнышком, отпиши этот момент подробно!)) к леди Рей пока просьба воздержаться от написания комментариев.
Отправлено: 11.02.13 23:45. Заголовок: Нeee... ну что же вы..
Нeee... ну что же вы коней то гоните, Аннушка! Я уже не знаю, что мне делать?! Все меняется на глазах... дописываю пост, а тут уже все другое... Сперва Эндимион, теперь это... смерти моей хотите, да?
Ну вообще, комментаторы, дайте игрокам время ответить... это в локации с игрой надо отвечать каждому игроку, куда он попал, а мы играем в одной комнате, и не успеваем за вашими описаниями... Анют, может, удалишь свой пост? Ты же можешь его вставить после наших ответов? Алмаз отпишется завтра (я надеюсь). Как я поняла, у него пост УЖЕ готов, а ты спутала ему карты своим перемещением. А я сразу за ним отпишусь быстро. Ты же знаешь, я не тяну с постами целыми сутками, а то и неделями. И сразу выложишь свой перенос. м? просто если мы будем еще три-четыре дня ждать поста Алмаза, лично я окончательно заскучаю(
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет